永久地址✅✅gdsbet.com✅✅
pt138顶级娱乐手机版 然而这个念头刚一起,第一个包袱却出人意料地蹦出来了!
第一张是京华时报,这个报社跟张烨还算有那么一点点交情,张烨第一次上报纸就是他们发表的,大报的评价还算比较客观的,将昨天楹联大赛的事情详细说了一遍,也提了张烨骂人的事,但提得更多的还是张烨力压群雄毫无悬念的夺冠和当时的几十首对联,尤其那首被钱老和几个评委评定为千古绝对的上联,更是被京华时报大篇幅地称赞了一番,总体还是对张烨肯定的。
张烨这下也不打了,“警察同志,在这里呢,犯罪份子已经被我给制伏了!”江苏是汉语方言比较多的省份,有时在外地,虽然同是江苏人,听不懂对方讲话也是常有的事。
我的老家在苏北泗阳,虽然泗阳方言很接近普通话,但还是有一些不同的地方。其中有一个比较有趣的词,只有老年人才会偶尔用到。
比如在聊天时,年轻人如果不相信对方说得话,就会直接说:“你说得都是鬼话(或瞎话)。”而老年人则不同,他们会很婉转地说:“你在说仙话(或神话)吧!”
“仙话”这个词在词典中是没有的,为泗阳方言所独有。其实这个词的意思在泗阳和“鬼话”的意思完全一样。但说出来产生的效果却完全不同,比如你说对方说得是鬼话,对方肯定会很不高兴,他又不是鬼,怎么会说出来鬼话呢?双方很容易产生分歧、争执,甚至大打出手。
但如果你说对方说得是“仙话”,对方心理上则不会有任何不快,更不会和你顶牛,甚至还会有些飘飘然,因为有谁不想成仙呢?矛盾便被扼杀在萌芽之中了。
“仙话”这个词看起来简单,其中的内涵还是极其深奥的,是劳动人民在长期的人际交往中流传下来的宝贵财富。但可惜的是,现在泗阳的年轻人已经不用这个词了,
同样,苏南的吴语方言也很有意思。初到苏州工作时,完全听不懂当地人讲话,和普通话差距很大。其中最令我纳闷的是,苏州的同事管洗澡叫“喝药”(和泗阳方言中说喝药的发音近似)。虽然发音近似,但我知道他们肯定不是在说“喝药”这两个字,因为苏州人没有在洗澡时喝药的习俗。
后来我问过许多当地人,他们都不知道将“喝药”翻译成普通话是哪两个字,都说成是“洗澡”。但“洗澡”这两个字的发音和“喝药”差距也太大了。
这个迷在我心中埋藏了很久,直到今年苏州电视台播放新闻时,我才找到答案。电视上,记者在采访当地拆迁住户时,谈到洗澡难问题。因为接受采访的老太太说得都是吴语方言,所以屏幕下方打出了字
“得,我也不行了,没进前五百名。
张烨也笑了,“得嘞。
| | |
国家税务总局办公厅主办 电子税务管理中心凯发一触即发的技术支持
凯发一触即发的版权所有:国家税务总局 京icp备13021685号-2 地址:北京市海淀区羊坊店西路5号 邮编:100038 |